ENJEUX ET DÉFIS
COMMUNIQUÉ No2
COMMUNIQUÉ No3
|
|
Communiqués
COMMUNIQUÉ No 1
Pour diffusion immédiate
La traduction : une industrie stratégique
Ottawa et Montréal, le 16 mars 1998 - L'industrie de la traduction s'organise pour l'avenir par la création du Comité sectoriel de l'industrie canadienne de la traduction, grâce à une initiative d'Industrie Canada et à l'appui financier de Développement des ressources humaines Canada. Ce comité vient d'être constitué en société sans but lucratif et s'est donné la mission d'analyser la situation actuelle et d'élaborer une stratégie pour favoriser la croissance de ce secteur économique.
Au Canada, l'industrie de la traduction représente aujourd'hui quelque 500 millions de dollars en activités directes. Plus de 10 000 traducteurs, interprètes et terminologues individuels ainsi qu'un nombre croissant de cabinets privés et d'entreprises travaillent dans ce secteur. Les gouvernements et les grandes entreprises canadiennes voient leurs besoins en traduction augmenter sans cesse et la traduction de qualité se révèle un outil essentiel pour s'adapter à la société de l'information dans laquelle nous vivons et pour affronter la globalisation des marchés dans tous les secteurs économiques.
Par l'entremise de ses membres représentant les associations professionnelles, les cabinets de traduction, les grandes entreprises, les universités et les fournisseurs de logiciels d'aide à la traduction et avec l'aide d'observateurs des gouvernements fédéral et provinciaux, le Comité veut s'assurer que le Canada demeure un chef de file en matière de traduction. Pour ce faire, il se propose de bien définir son créneau, d'élaborer une stratégie de positionnement et de développement des ressources humaines, de favoriser la collaboration entre les membres de l'industrie et de contribuer à l'organisation d'une industrie forte et dynamique.
- 30 -
|