Quelle est votre expression préférée en français?

Publié le vendredi 24 février 2017

Par Mireille Piche

La Gazette a lancé un appel à tous sur les médias sociaux, et vous avez été nombreux à nous répondre. Nous vous présentons donc la liste des 20 meilleures expressions en français qui nous ont été soumises. Comme c’est le Mois de la francophonie à l’Université d’Ottawa, nous publions deux versions de cet article : l’une pour les francophones, l’autre pour les francophiles (avec quelques explications supplémentaires).

1. Se péter les bretelles : afficher de l’autosatisfaction, se vanter. 

2. Avoir du pain sur la planche : avoir beaucoup de travail.

3. Pelleter des nuages : rêver sans tenir compte des contraintes réelles.

4. Se tirer une bûche : s’asseoir.

5. Gadonbin : regarde donc bien.

6. Être heureux comme un poisson dans l’eau : être très à l’aise dans la situation où l’on se trouve.

7. Avoir le cœur sur la main : être d’une grande générosité.

8. Histoire à dormir debout : histoire peu vraisemblable, récit mensonger.

9. Poser un lapin : ne pas se présenter à un rendez-vous.

10. Qui va à la chasse perd sa place : celui ou celle qui quitte momentanément sa place risque de la retrouver occupée par une autre personne à son retour.

11. Avoir d’autres chats à fouetter : avoir des choses plus importantes à faire.

12. Il n’y a pas le feu au lac : il n’y a pas d’urgence.

13. Pierre qui roule n’amasse pas mousse : ce n’est pas en courant le monde qu’on s’enrichit (une vie aventureuse ne permet pas d’amasser des biens).

14. Voir la vie en rose : être très optimiste.

15. Jamais deux sans trois : une chose qui s’est produite deux fois se produira une troisième fois (les bonnes ou les mauvaises nouvelles se répètent).

16. Le tir et… le but : célèbre expression du commentateur sportif, Pierre Houde.

17. Arriver comme un chien dans un jeu de quilles : arriver au mauvais moment.

18. En avoir ras-le-bol : en avoir assez, être exaspéré.

19. Sainte-nitouche : personne qui cache ses défauts et ses fautes sous une apparence de sagesse; femme qui feint la pudeur.

20. Un fou dans une poche : il faudrait être fou pour ne pas profiter de l’occasion dont il est question.

 

Sources :

Antidote, et les sites Web Traduction du français au français, Expressio et Wiktionnaire

Publié le 5 mars 2014, cet article a été réalisé en collaboration avec Martine Batanian et Kim Nesbitt des Services linguistiques pour la recherche, la révision et la traduction.

Haut de page